注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

常州市聋人协会

我存在,我精彩……

 
 
 

日志

 
 

[资料]美国手语翻译太卖力走红 挤眉弄眼惹人笑  

2014-10-29 13:46:59|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

当地时间10月23日,刚从新几内亚返回纽约的33岁医师史宾赛被证实感染埃博拉病毒,整个城市陷入被病毒攻陷的危机。市长白思豪24日召开记者会对外说明,不过一旁的手语翻译员实在太卖力,挤眉弄眼用全身细胞“翻译”,彻底抢走阅听众注意力。

 

负责手语的翻译员或许是太投入了,一下子睁大眼睛表现惊恐、一下子又歪嘴皱眉显示担心,观众忍不住大笑,说什么都没在听了!看他表演就可以彻底感受到埃博拉到底有多恐怖。  


美国相关报道:

Jonathan Lamberton Is Actually Certified As A Deaf Interpreter

 

Lamberton was the front man of a sign-language dynamic duo that translated de Blasio’s event on Friday.

He was seated next to New York hospital chief Dr. Ram Raju and de Blasio — and took all of his cues from a fellow interpreter, seated in the front row, facing the panelists.

Using two interpreters is not uncommon, especially with such an important subject.

It’s always good and wise to have two interpreters in that kind of setting, so they can support each other and convey the message properly,” said Timothy Owens, president of the American Sign Language Teachers Association.

  评论这张
 
阅读(63)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017